Hélène DAUNIOL-REMAUD

, Traducteur français

Biographie çà et là :

Diplômée de l'Ecole Normale Supérieure, elle a traduit plus d'une centaine de livres et de bandes dessinées depuis l'anglais, le russe, l'italien et l'espagnol. Parmi ses traductions d'espagnol : La Faille (Futuropolis), Les Ménines (Futuropolis), Nocturno (Paquet) et Potlatch (çà et là).

  • Ses travaux
Les titres en gras indiquent que l'oeuvre a été éditée en France.
Année Titre Rôle
0 Nimuë (BD) Traducteur
Proches rencontres (BD) Traducteur
Corto Maltese (Canales - Pellejero) (BD) Traducteur
La chute (Muralt) (BD) Traducteur
Batman – one bad day : le pingouin (Comics) Traducteur
Norbu (BD) Traducteur
Les ennemis du peuple (BD) Traducteur
Stacy (BD) Traducteur
Histoires de l'Ouest (BD) Traducteur
Le clairon (BD) Traducteur
1984 Max Fridman (BD)
2002 Fables (Comics) Traducteur
2005 Le maître et Marguerite (BD) Traducteur
2006 Le Maître rouge (BD) Traducteur
2008 Nocturno (BD) Traducteur
2010 La faille (BD) Traducteur
2015 Les Ménines (BD) Traducteur
2017 La terre des fils (BD) Traducteur
Potlatch (Roman Graphique) Traducteur
2018 Contro Natura (Comics) Traducteur
2021 Chez nous... (BD) Traducteur
2022 C'est aujourd'hui (BD) Traducteur
2023 Les jours heureux (Zuzu) (BD)
2024 Les classiques de l'horreur (BD) Traducteur
Jesse Owens - Des miles et des miles (BD) Traducteur