Soul Eater T.2 édition SIMPLE
Soul Eater
ソウルイーター
Edition en cours, 18 tomes - Kurokawa Résumé du tome : Maka, Soul Eater, Black*Star et Tsubaki sont envoyés en mission par Maître Shinigami, le dieu de la mort, afin de capturer le professeur Sid. Cet ancien enseignant de Shibusen a été transformé en zombie et a commis plusieurs voies de faits sur des élèves de l'école. Nos deux Meisters accompagnés de leurs armes démoniaques respectives vont devoir trouver le responsable de cette zombification tirant les ficelles dans l'ombre : le redoutable Docteur Stein.

Cette absence de scénario est pour l'instant sans aucun doute la grosse faiblesse de Soul Eater, mais cette faiblesse est heureusement compensée par beaucoup de points (très) positifs.
En effet, les combats sont bien rendus et très dynamiques, l'humour est très présent et souvent efficace (même s'il ne fait pas mouche à chaque fois), l'univers du manga fait qu'on y plonge très facilement sans avoir envie d'en ressortir, et surtout les personnages, même les plus secondaires, sont très attachants et travaillés. Chacun a ses petits défauts, ses tics et ses manies, ce qui les rend tous vraiment uniques. Là aussi, il y a une certaine originalité dans leur caractère et on est bien loin des clichés habituels en la matière.
Bref, c'est un très bon shônen que nous offre Kurokawa. Il ne lui manque qu'un bon scénario pour devenir vraiment excellent. Espérons qu'il ne se fera pas attendre trop longtemps, ce serait dommage.

La présentation des personnages étant passée, l'histoire proprement dite démarre enfin. La conclusion du premier combat est plutôt bien amenée, même si certains l'auront vu venir. La confrontation qui suit, entre Death the Kid et le tandem Soul Eater/Black Star, constitue assurément le meilleur moment de ce tome, un chapitre vraiment drôle.
La deuxième moitié du volume est l'occasion de voir la première vraie méchante sorcière à l'oeuvre, mais là je n'ai absolument pas accroché, rien de réellement original ou palpitant ne ressort de ce passage, en fait ce moment un peu plus "sérieux" manque cruellement de dynamisme.
Alors comme je l'ai dit plus haut, ce tome est nettement mieux que le premier, mais le tout reste d'un niveau assez moyen et la lecture de ce shonen est pour le moment loin d'être indispensable.
pollux360 :: 28 mars 2009 17:44
Cette fin de tome apporte tout de même ce qu'on pourrais appeller un fil conducteur, un objectif pour nos meisters préférés et ça m'a rassuré quand à l'intérêt de suivre la série. Tout ça pour dire que je trouve que Soul Eater est un shonen agréable à lire avec une "ambiance" assez noire (mais ya vraiment que ça de noir dans le manga), de l'humour assez efficace, des graphismes plaisant et des combats très dynamiques. Dans le même genre de shonen qui me vient à l'esprit, je préfère tout de même Nora pour l'instant, mais ce n'est même pas un avis personnel mais plutôt un ressenti, donc ne me demandez de l'expliquer plus en détail.
Note : 7/10 parce que je trouverais 5 ou 6 un peu sévère vu le bon moment de lecture que j'ai passé.
master-chief :: 18 mars 2009 17:48
fiou2 a écrit:C'était dans la prépublication que c'était marqué "mange-mort", mais ils ont modifié avant la version finale.
ha bon, ben c'est bizard, franchement, parce que j'ai regarder dans le tome 1 carrément, ils venaient de sortir, enfin maintenant si vous le dites
master-chief :: 18 mars 2009 11:31
chris936 a écrit:master-chief a écrit:quand je vois des trucs comme shinigami qui est un personnage plus qu'important et que j'adore, le voir affublé de nom ridicule de "mange-mort", sa ne me rend pas heureux
T'as vu ça où (tome? page?) ? Parce que personnellement, j'ai aucun souvenir d'avoir lu ça (et même si c'était dit une fois par un personnage, ce serait pas encore grave). Ton "Shinigami", c'est "Maître Shinigami" qu'il s'appelle dans le manga, et pas "mange-mort" ou quoi que ce soit d'autre.
Ou alors j'ai rien compris à ce que t'as voulu dire...
Bref, tout ça pour dire aussi que c'est le revers de la médaille quand on pratique le scan et le fansub : une traduction différente, ça peut toujours arriver. Ca fait jamais plaisir quand on est habitué à un nom de le voir changer, mais ça ne rend pas la nouvelle traduction "mauvaise" pour autant.
ha bon ?? ben dans le manga dans les premieres pages il y a le nom et le déscriptif de chaque perso dont shinigami, mais a la place de shinigami il est écris manga-mort.
maintenant je ne sais pas si c'est comme ça tout le long du manga,mais, sa y est quand meme au début.
je vérifierai quand je l'aurai acheter
OuRs256 :: 18 mars 2009 10:53
Gakii a écrit:Ah ben merci j'étais persuadé que l'animé était sorti avant..
Merci beaucoup!
Et désolé
Ca t'apprendra à regarder Wikipédia la prochaine fois =D (même si sur Wikipédia y'a beaucoup de conneries lol)
OuRs256 :: 17 mars 2009 18:26
Gakii a écrit:minirop a écrit:Gakii a écrit:si il est fidèle à l'animé
il aurait plutôt fallu dire l'inverse : "si l'anime suit fidèlement le manga"
Non car l'animé éxiste déjà depuis bien longtemps (enfin pas mal de temps déjà)
N'importe quoi xD. Ce qu'il faut pas entendre... C'est pas parce que tu découvres un manga grâce à un anime que l'anime est à la base du manga... C'est assez rare d'ailleurs que ça ailles dans ce sens...
Enfin bref =D
Gakii :: 17 mars 2009 17:36
minirop a écrit:Gakii a écrit:si il est fidèle à l'animé
il aurait plutôt fallu dire l'inverse : "si l'anime suit fidèlement le manga"
Non car l'animé éxiste déjà depuis bien longtemps (enfin pas mal de temps déjà)
chris936 :: 17 mars 2009 11:00
master-chief a écrit:quand je vois des trucs comme shinigami qui est un personnage plus qu'important et que j'adore, le voir affublé de nom ridicule de "mange-mort", sa ne me rend pas heureux
T'as vu ça où (tome? page?) ? Parce que personnellement, j'ai aucun souvenir d'avoir lu ça (et même si c'était dit une fois par un personnage, ce serait pas encore grave). Ton "Shinigami", c'est "Maître Shinigami" qu'il s'appelle dans le manga, et pas "mange-mort" ou quoi que ce soit d'autre.
Ou alors j'ai rien compris à ce que t'as voulu dire...
Bref, tout ça pour dire aussi que c'est le revers de la médaille quand on pratique le scan et le fansub : une traduction différente, ça peut toujours arriver. Ca fait jamais plaisir quand on est habitué à un nom de le voir changer, mais ça ne rend pas la nouvelle traduction "mauvaise" pour autant.
minirop :: 17 mars 2009 08:11
Gakii a écrit:si il est fidèle à l'animé
il aurait plutôt fallu dire l'inverse : "si l'anime suit fidèlement le manga"
Devenir membre (gratuit et rapide)



























74.37%
25.63%